close
在捷克的奇聞妙事5-2—語言篇Part3—No NO NO = Yes??!

話說,那天上車買車票,衰人拿著旅遊書,指著CB的全名給司機看,試著問著不會說英文的司機這班公車到底有沒有抵達CB。司機猛說著” A-no”、 ” A-no”,我們真的一頭霧水,看著司機座位旁貼著目的地的單子,還真的有CB這一站。司機看我們猶豫了一陣,猛說著” A-no”、 ” A-no”,又揮手要我們上車,我們只好上了車,想說有問題再說吧!

坐在位子上,仔細想想,真的快笑翻了。
捷克文的Yes = ” A-no”,通常A發輕音,所以很容易聽成No。我想常用英文溝通的人應該會精神錯亂吧。
(FYI, No = “ne" ,所以唸YES, NO就變成日文的” A-no...Ne”,哈哈)

在捷克的奇聞妙事5-2—語言篇Part4—摸西!!
話說,日本人大概可以算是亞洲人的代名詞了吧,不管是在美國、還是在歐洲,很多人看到黑頭髮黃皮膚的人總是會說聲『歐~~咳~~優~~』,現在到了捷克,還是不例外,可是,這次不是歐咳優,取而代之的,是『摸西』。

話說,剛到捷克的前幾天,衰人很興奮的跟大家說,我知道捷克話的Hello該怎麼說,因為每個人看到他,都會來一句『摸西』。我就想,哇,學到了一句捷克文,日後走在路上我也會仔細觀察,果不出其然,大家看到我們,總是也會來一句『摸西』,更誇張的是,有次經過公廁(捷克的廁所都是收費),有個人很高興的跑出來,雙手成擁抱狀,很開心的跟我們說『摸西』!!『摸西』!!

那時候衰人和我互望一眼,覺得捷克的公廁也太誇張了吧,竟然招客到如此的地步,不過這時衰人更絕的轉過頭對我說,恩恩,我敢十分確定的跟你保證,捷克的Hello絕對是『摸西』。

於是,我就這樣相信他,直到第六天。那天我們在Kutna Hora參加了Mining Tour,導遊是捷克人,有好奇的觀光客也詢問了幾句捷克話怎麼說,當然也問到招呼語是什麼。導遊說了一句"a-Hoy",咦,跟我學的不一樣耶。我那時候很想跳出來問問導遊到底是怎麼一回事,不過因為當時她們討論的正熱烈,我就壓抑著想問的情緒,默默站在後面聽他們交談。

第九天,到了CB,因為實在太想念中國餐點,那時候肚子又餓,身邊剛好又有一間中國餐廳,我們就跑進去點了餐,衰人因為好奇,就請那邊的服務生教我們幾句捷克話。沒想到,Hello真的就是"a-Hoy",不是什麼鬼『摸西』!我們互望了一眼,衰人問問服務生說,那為什麼幾乎所有的人看到我們都會出奇不意的來個『摸西』?他竟然給了我們一個驚人的答案:『摸西』是日本話吧!

那時候真的五雷轟頂,想到日本人接起電話都會講的『摸西』『摸西』,才恍然大悟的知道,原來她們都把我們誤認為日本人,且,我足足相信衰人九天,『摸西』=Hello!

《這群鬼小孩一開始也是對我們摳你機哇的亂叫一通》

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 JustineChang 的頭像
    JustineChang

    陳皮梅的天空

    JustineChang 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()